Septuaginta

Septuaginta
Datos
Tipu edición
Idioma Jewish Koine Greek (en) Traducir
Ediciones Alfred Rahlfs' edition of the Septuagint (en) Traducir, Roman Septuagint (en) Traducir, El Traducción de la Septuaginta por Carlos Brenton (es) Traducir, La Bible d'Alexandrie (en) Traducir y Larger Cambridge Septuagint (en) Traducir
Cambiar los datos en Wikidata

La Biblia griega, comúnmente llamada Biblia Septuaginta o Biblia de los Setenta (ἡ μετάφρασις τῶν ἑβδομήκοντα), y xeneralmente embrivida a cencielles LXX, ye una traducción en griegu koiné de testos hebreos y arameos más antiguos que les posteriores series d'ediciones que sieglos más tarde fueron asitiaes na forma actual del testu hebréu-araméu del Tanak o Biblia hebrea. Representa una síntesis en que se sorraya'l monoteísmu xudíu ya israelita, según el calter universalista de la so ética.[1]

La Biblia Septuaginta foi'l testu utilizáu poles comunidaes xudíes de tol mundu antiguu más allá de Xudea, y depués pola ilesia cristiana primitiva, de fala y cultura griegues.[2] Ello ye que la partición, la clasificación, l'orde y los nomes de los llibros del Antiguu Testamentu de les Biblies cristianes (cristianes ortodoxes n'Oriente, católiques y protestantes n'Occidente) nun vien del Tanak o Biblia hebrea, sinón que provién de los códices xudíos y cristianos de la Septuaginta.

  1. Henri-Charles Puech (Ed.), Les relixones nel mundu mediterraneu y nel Oriente Próximu I: Formación de les relixones universales y de salvación, Historia de les Relixones Sieglu XXI, Vol. 5, Madrid, 1985 (4ª ed.), páx. 180.
  2. KELLY, John Norman Davidson; Early Christian Doctrines; Páx. 53; Continuum; Londres, Inglaterra, 1958; ISBN 0-8264-5252-3.

© MMXXIII Rich X Search. We shall prevail. All rights reserved. Rich X Search